BEGIN:VCALENDAR
VERSION:2.0
PRODID:-//UNEQ - ECPv6.15.18//NONSGML v1.0//EN
CALSCALE:GREGORIAN
METHOD:PUBLISH
X-ORIGINAL-URL:https://www.uneq.qc.ca
X-WR-CALDESC:Évènements pour UNEQ
REFRESH-INTERVAL;VALUE=DURATION:PT1H
X-Robots-Tag:noindex
X-PUBLISHED-TTL:PT1H
BEGIN:VTIMEZONE
TZID:America/Toronto
BEGIN:DAYLIGHT
TZOFFSETFROM:-0500
TZOFFSETTO:-0400
TZNAME:EDT
DTSTART:20170312T070000
END:DAYLIGHT
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:-0400
TZOFFSETTO:-0500
TZNAME:EST
DTSTART:20171105T060000
END:STANDARD
BEGIN:DAYLIGHT
TZOFFSETFROM:-0500
TZOFFSETTO:-0400
TZNAME:EDT
DTSTART:20180311T070000
END:DAYLIGHT
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:-0400
TZOFFSETTO:-0500
TZNAME:EST
DTSTART:20181104T060000
END:STANDARD
BEGIN:DAYLIGHT
TZOFFSETFROM:-0500
TZOFFSETTO:-0400
TZNAME:EDT
DTSTART:20190310T070000
END:DAYLIGHT
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:-0400
TZOFFSETTO:-0500
TZNAME:EST
DTSTART:20191103T060000
END:STANDARD
END:VTIMEZONE
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=America/Toronto:20180222T173000
DTEND;TZID=America/Toronto:20180222T193000
DTSTAMP:20260413T135134
CREATED:20180202T152229Z
LAST-MODIFIED:20180716T184040Z
UID:9188-1519320600-1519327800@www.uneq.qc.ca
SUMMARY:Lancement : The Doorman of Windsor Station\, de Julie Vincent\, traduit en anglais par Hugh Hazelton
DESCRIPTION:Un événement organisé par la compagnie de théâtre Singulier Pluriel\, Hugh Hazelton et Julie Vincent.\nÉditeur : Playwrights Canada Press\,  traduction de la pièce Le portier de la gare Windsor. \nDirection artistique : Julie Vincent et Ximena Ferrer. \nPrésentateurs de la soirée : Hugh Hazelton\, poète et traducteur ; Julie Vincent\, dramaturge et metteure en scène. \nLectures d’extraits de la pièce avec les comédiens Omar Alexis Ramos\, Ximena Ferrer\, Julie Vincent et un autre comédien. \nSonorisation et accompagnement : Michel Smith\, compositeur et accordéoniste. \n  \n\nJulie Vincent est metteure en scène\, écrivaine\, comédienne et professeure. Elle a tenu les premiers rôles d’une dizaine de films canadiens\, dont Mourir à tue-tête d’Anne-Claire Poirier. On l’a vue régulièrement sur les scènes de théâtre comme au petit écran. Depuis 2005\, elle signe plusieurs mises en scène tant au Québec qu’en Amérique du Sud en français et en espagnol. En plus de d’animer des ateliers et de donner des conférences sur sa pratique théâtrale\, elle est conseillère artistique  à l’École nationale de cirque. Avec la comédienne Ximena Ferrer\, elle dirige sa compagnie de théâtre Singulier Pluriel\, créant des liens interculturels  entre les Amériques.The Doorman of Windsor Station\, traduction de la pièce Le portier de la gare Windsor\, est paru récemment aux éditions Playwrights Canada Press. Publiées aux Éditions de la Pleine Lune\, on peut trouver les œuvres de Julie Vincent en librairie. \n  \n \nHugh Hazelton est un écrivain et traducteur qui vit à Montréal. Il se spécialise dans la comparaison des littératures du Canada anglais et du Québec avec celles de l’Amérique latine\, ainsi que dans la littérature hispano-canadienne. Il a écrit quatre recueils de poésie. Il traduit du français\, de l’espagnol et du portugais vers l’anglais. Sa traduction de Vétiver\, un recueil de poèmes de Joël Des Rosiers\, a gagné le prix du Gouverneur Général pour la traduction français-anglais en 2006. Il est professeur honoraire d’espagnol à l’Université Concordia et ancien co-directeur du Centre international de traduction littéraire de Banff. \n 
URL:https://www.uneq.qc.ca/evenement/lancement-de-the-doorman-of-windsor-station-de-julie-vincent-traduit-anglais-hugh-hazelton/
LOCATION:Maison des écrivains\, 3492\, avenue Laval\, Montréal\, Québec\, H2X 3C8 \, Canada
CATEGORIES:À la Maison des écrivains,Autres activités
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://www.uneq.qc.ca/wp-content/uploads/2018/02/The-Doorman-of-Windsor-Station.jpg
END:VEVENT
END:VCALENDAR